专业翻译就选金笔佳文翻译公司

当前位置:翻译公司 > 翻译行业 > 北京有关英国签证材料翻译的注意事项

北京有关英国签证材料翻译的注意事项

作者:金笔佳文 | 日期:2016-01-05 16:02:22 | 阅读:2451

之前,很多人去英国,需要做英国签证材料翻译,于是自己翻译了,通过了。但是现在,很多人自己翻译,结果遭到拒签。原因是英国签证中心政策进行了调整:英国签证材料翻译须经正规翻译公司翻译,并且要有译者签字和加盖中英文翻译专用章,个人翻译无效!英国签证中心上对翻译材料的要求,金笔佳文翻译整理要求如下(英文为官方原文,中文为金笔佳文翻译整理):

Certifying a translation (认证翻译)

If you need to certify a translation of a document that’s not written in English or Welsh, ask the translation company to confirm in writing on the translation:(如果您的材料不是英文或者威尔士语,请委托翻译公司进行翻译,同时署上)

    that it’s a ‘true and accurate translation of the original document’(证明该文件为源文件的真实准确译本)

    the date of the translation(翻译日期)

    the full name and contact details of the translator or a representative of the translation company(译者全名和联系方式或者翻译公司代表的全名及联系方式)

所以,英国签证材料翻译必须经过正规翻译公司进行翻译,个人翻译无效!

 

去英国签证需要翻译哪些材料?

比如常见的存款证明翻译、成绩单翻译、学位证翻译、毕业证翻译、工作收入证明翻译、户口本翻译、身份证翻译、资产证明翻译、营业执照翻译等,其中不同的签证类型要求翻译的材料不同,具体请以英国签证中心的要求进行!另外,盖过章的成绩单无需单独再翻译一遍,以免重复浪费!但是如果没有学校盖章的话,就需要单独翻译了。

 

英国签证材料翻译注意要点

1、文件上所有的文字都需要翻译,包含印章都需要翻译成英文,一句话:凡是中文全部都要翻译成英文,包括盖的章。之前很多客户发现如存款证明是民生银行出具的中英对照的,没有再另外翻译,但是拿到签证,英国签证中心一个工作人员说有个章子没有翻译,让重新把英文整理成一个单独的文档再把印章翻译一下了。

2、翻译版本的格式尽量与原件格式一致。很多客户不会自己排版,排版最后弄得乱七八糟,英国签证中心很可能也会拒签您的材料!金笔佳文翻译作为专业的翻译和排版公司,非常熟悉签证材料翻译的要求和版式要求,以下为北京翻译公司金笔佳文翻译样稿,供大家参考!

  

 

 

英国签证材料翻译中的公证要求是什么意思?

关于公证,之前看过很多说到公证的问题。其实公证的意思就是要找翻译公司进行翻译,而不是个人翻译!公证翻译其实和你找翻译公司翻译是同一个意思。

 

关于工作收入证明的翻译注意事项

我觉得工作收入证明最好翻译,因为以前有人因为工作职务说明不清而被签证官怀疑资助人收入的。所以,建议大家也翻译下!

 

关于英国签证材料翻译盖章的问题

申请者不能为自己的文件做翻译,所有翻译文件必须使用标准的A4纸递交!并且盖章需要的是中英文双语印章,很多翻译公司只有中文印章,这样在签证中心收材料时,签证官有可能会为难学生,为了避免麻烦建议先了解下委托的翻译公司是否有中英文双语印章。

其它有关英国签证材料翻译注意事项的问题,请与北京翻译公司金笔佳文翻译沟通联系!


翻译业务

北京金笔佳文翻译公司是专业涉外翻译翻译机构专业提供:

更多咨询翻译
更多咨询翻译