当前位置: 首页 > 国外护照翻译 > 护照翻译有哪些细节需要注意

护照翻译有哪些细节需要注意

浏览量:77 发布时间:2019-05-14 10:53:49
护照翻译有哪些细节需要注意 TEL : 010-59419918 或 139-1143-2507

护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时, 由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。 护照(Passport)一词在英文中是口岸通行证的意思。也就是说, 护照是公民旅行通过各国国际口岸的一种通行证明。所以,世界上一些国家通常也颁发代替护照的通行证件。

从上可知,护照是证明公民国际和身份的合法证件,是出国人员的的重要身份证件。随着中国旅游业逐渐开发,越来越多的国人开始出门出国开拓眼界,要想出国,护照是出国的根本,除了出国,海外移民回国办理业务同样也需要到护照,但由于是面对国内,其国外护照需要进行护照翻译后,方可在国内产生一定的效力效益并使用。

虽然护照翻译是一种看起来难度不大的翻译,但护照上专业性的内容相对比较少,一般都有着固定的版式,因而护照翻译给人的感觉一般都比较简单,但是,护照翻译仍有很多翻译方面的细节问题要注意,下面专业翻译公司将为您讲述护照翻译要注意哪些细节,希望帮助到您。

 

护照翻译要注意哪些细节

1.护照翻译格式

其次,护照翻译件的书写格式问题也值得注意,特别是在日期书写方面,每个国家在日期书写格式上的具体规定都不一样,而非专业人士,在这些小细节上很容易出问题。在护照翻译中,日期书写格式要按照当地要求来完成,避免造成不必要的麻烦。

2.翻译一致性

首先,护照的翻译件和原件必须要保持高度一致性,虽然很多人会认为自己也可以完成翻译,但非专业人士很难做到精准翻译,甚至可能会出现用词不当的现象,从而导致翻译件出现问题。护照翻译最基本的要求就是和原件保持高度一致性,必须要准确无误得将护照内容表达出来。 

3.护照翻译公司

大家都清楚,由于护照翻译关乎本国公民在国外身份的合法性,因此,最好通过专业翻译公司完成护照翻译,同时还要在翻译件上盖有翻译专用章及签名,并提供翻译资质及证明。这些问题都是在做护照翻译时必须要注意的问题。

 

北京翻译公司证件通翻译是一家国内专业涉外翻译服务的机构,我们拥有国家承认并可查的涉外备案编码,并有公安部备案的翻译专用章,保障稿件的文件真实性和有效性力度,除此之外,我们还有专业的翻译团队和审核小组,都具有专业的翻译和审查能力,确认译稿无误后盖翻译章和翻译宣誓,双重保证稿件的准确性和真实性,十多年以来,证件通始终坚持提供专业护照翻译服务,准确高效、价格合理,翻译件符合国际通行标准。稿件均获各界翻译客户认可,并与部分客户达成长期合作关系,如有护照翻译需要,欢迎联系我们。

分享到:
网站首页 网站地图 © 2008-2014 北京证件通翻译京ICP备15040145号-2
-