专业翻译就选金笔佳文翻译公司

当前位置:翻译公司 > 翻译知识 > 正文

展会中怎么做好口译

日期:2022-09-07 11:37:29 | 阅读: 18

展会的口译就是在现场为语言需求双方提供即时翻译的一种翻译服务。展会口译工作看似简单,但实际却并非如此,为了举办一次成功的展览会,许多工作人员都投入了大量精力,而它的成功与否除了展会现场必需具备的相关条件外,现场的展会翻译水平也是影响展会效果的一个重要因素。

公司翻译资质

1、熟悉公司:尽可能多地请合作公司提供公司的基本资料,全方位地解读合作公司,要了解公司的经营管理模式,企业文化,公司产品的市场定位+产品应用+产品中英文表达+产品参数/描述+产品基本的技术原理/产品制作工艺+产品优势,以及公司的主要客户群。

2、做好团队合作:清晰参展团队成员的主要职责,在进行口译的时候,可以多进行交流,促进翻译的成功。

3、在开展前,要十分地珍惜布展,这是一种恩赐,是上天派来的礼物。一方面,你可以与产品零距离接触,你可以看到它真实的模样,增强实体概念与熟知,可以感觉到它的材质风格等等。另一方面,你提前与参与者进行展前的沟通,就可以多多得知产品信息,就可以很好的进行口译。

以上是展会翻译译员开展前的准备工作,其主要内容就是多多参与展会的布置,熟悉每个人的职能,多多与参与者进行沟通,积累翻译的素材。在会展翻译上,由很多的经验,一直以来也做的很好,我们欢迎有需要的人来我公司进行咨询。


翻译业务

北京金笔佳文翻译公司是专业涉外翻译翻译机构专业提供:

更多咨询翻译
更多咨询翻译