专业翻译就选金笔佳文翻译公司

当前位置:翻译公司 > 手册翻译 > 【甜蜜歌词翻译手册】希望这条推文能偶像周杰伦收藏!

【甜蜜歌词翻译手册】希望这条推文能偶像周杰伦收藏!

作者:金笔佳文 | 日期:2022-04-02 11:40:45 | 阅读: 148

原标题:【甜蜜歌词翻译手册】希望这条推送能被周杰伦收藏!

这是官微英文音频部原创的第5期节目

前4期节目你都看了吗?

??????

好啦,下面进入正文~

本期节目带你领略--歌词翻译之美??

一周前,1.18可是个热闹的日子呢!

没印象?

传传给你展示,周董热闹的生日!

△纽约时代广场上给周杰伦庆生的巨幅海报

△周杰伦的生日ins

如今的周董,已经成了世界级的流行歌手

不仅国际奖项拿到手软

还登上了《时代周刊》

最近的新歌,更是荣登多国热搜榜

外国粉丝纷纷求歌词翻译?

周董的歌能被如此广泛传播

当然离不开好的歌词翻译

今天,传传就来跟大家说说

好的歌词翻译是怎样炼成哒~

先来听听这段英语音频

看你能否get到重点

0 1

Audio text

What makes good translation of lyric? The key lies in rhyme and rhythm. Rhyme, put it simply, is repetition of similar sounds in the final stressed syllables of two or more words, it relates to the lyric itself. And rhythm means the translation of lyric should comply with the tune of the song. There are three major steps of translation of lyric, strongly recommend you to try by yourself!

好的歌词翻译呼应着歌曲的一呼一吸, 韵和节奏尤为重要。接下来传传分享三个歌词汉译英的步骤供大家参考哦~

以林俊杰的《她说》的经典歌词为例,我们一起来看看怎么翻译“等不到天黑,烟火不会太完美,回忆烧成灰,还是等不到结尾”。

Step1: Be familiar with the lyric and song you are going to translate.

步骤一:熟悉中文歌词与歌曲旋律,对翻译的原文和曲调有所了解。

Step2: Analyze the rhyme and find proper words with relevant rhyme and meaning. You can take the versions online for reference.

步骤二:

分析歌词,找出歌词中的韵脚和意象。黑,美,尾这几个字都押了ei韵,英文也有相似的押e? 韵的词如day [de?],play[ple?],sway[swe?],如果不能完全找到e?韵的英文词,那么以mate [me?t] 等结尾的词,虽多了一个辅音t,也可做押韵用。有时也可换韵,尽量按照原词的韵来考量译文。当然了,我们可以参考网络上许多的版本,如

(图片来自某歌词翻译网页)

但我们找到的翻译大多是只将歌词的意思传达出来,在韵和节奏方面都有所欠缺,我们可以尽量努力使翻译更靠近原词原曲。

Step3: Organize the word, sing it and see if somewhere should be corrected.

步骤三:魔法开启!为了能配上节奏和音律,传传最后的翻译如下,不相信可以哼唱出来哦~

Not the dark of day

Fireworks won't be consummate

Memory burned to gray

Ending is still faraway

今天传传给大家推荐的翻译都是按照如上的方法考量,整理而得,力图展现最好的翻译。

那么英语音频部就带大家一起

用英语的眼睛看一看音乐世界!

Please enjoy!

0 2

Lyrics Translation

1

七里香Daphne Odora

▲▲▲

你突然 对我说

七里香的名字很美

我此刻却只想亲吻你倔强的嘴

Suddenly You say to me

Daphne odora , the name's so lovely

Yet this moment I only want to kiss your stubborn lips

2

蒲公英的约定 The Promise of Dandelion

▲▲▲

小学篱笆旁旁的蒲公英

是记忆里有味道的风景

The dandelion in the school by the fence

In memory, a scene of pleasant sense

3

凤凰于飞Phoenixes on the Wing

▲▲▲

期盼明月 期盼朝阳 期盼春风浴

可逆风不解 挟雨伴雪 催梅折枝去

Wish for bright moon, wish for bright sun, wish for bath in breeze

Yet headwind ignores, come with snow and rain, strike the plum and leaves

4

枫 Maple

▲▲▲

缓缓飘落的枫叶像思念

我点燃烛光温暖岁末的秋天

Just like my thought , maples slowly whirling

With the candle I lit, the late autumn warming

5

珊瑚海 Coral Sea

▲▲▲

蔚蓝的珊瑚海

错过瞬间苍白

Azure Coral Sea

Paling when we miss

6

烟花易冷Fireworks Cool Easily

▲▲▲

斑驳的城门 盘踞著老树根

石板上回荡的是 再等

Mottled city gate

By side old stumps stay

A sound echoes on the slate

I’ll wait

7

天下 The World

▲▲▲

烽烟起 寻爱似浪淘沙

遇见她 如春水映梨花

War has come Love is needle in the sea

Finding her Like white blossom meets the spring

8

青花瓷 Blue and White Porcelain

▲▲▲

天青色等烟雨

而我在等你

Cyan sky for misty rain

And I am for you

9

手写的从前Handwritten Past

▲▲▲

我看着你的脸 轻刷着和弦

情人节卡片 手写的永远

Your face I look into, lightly I play guitar

“Forever I love you”, written in the card

10

星晴 Starry Mood

▲▲▲

手签手 一步两步三步四步 望着天

看星星 一颗兩颗三颗四颗 连成线

Hand in hand, one and two and three and four we watch the sky

Count the star, one and two and three and four to form a line

11

凉凉

▲▲▲

凉凉夜色为你思念成河

化作春泥呵护着我

浅浅岁月拂满爱人袖

片片芳菲入水流

Thoughts of you like river in this chilly night

Comfort me as spring soil does

Sleeves of you brims with flow of days

Melting petals into glowing cold

Notes:

azure:蔚蓝的

Blue and White Porcelain:青花瓷

consummate:完美的;圆满的

cyan:靛青色

daphne odora: 七里香

dandelion:蒲公英

headwind: 逆风

melting:柔情似水的

mottled:斑驳的

pale: 变苍白

plum:梅花

?

怎么样?

学会翻译周董的歌词了吗?

假期也不要荒废时光

追星也可以学英语哦~

和传传一起,将学习进行到底??

NO.5

本期主播

@莫德原

外国语言文化学院

2016级英语语言文学专业

中传官微英语音频部副部长

中传英语辩论社社长

2017.9“多彩的碰撞”国际视觉艺术联展(Intangible Expedition China-U.S International Visual Arts Exhibition)开幕式担任翻译

2018第二十一届“外研社杯”英语辩论赛 中传校选赛冠军

2018“外研社杯”全国英语演讲比赛 北京赛区二等奖

看完主播小姐姐精彩的翻译介绍

你是不是对歌词翻译更加了解了呢?

以下《告白气球》三个版本的歌词翻译

都出自官微英语音频部成员之手哦

快来考考自己的鉴赏能力

pick你最喜欢的那个吧!

1

My Dear Love Don't Hide

Look Into Your Eyes

Saying You Are Mine

——by 莫德原

2

Oh my dear

Our romance has come to my fingertips since I fell in love with you.

Oh my dear

Don't be naughty

Your eyes whispered, telling me that you do

——by 罗梁宇

3

My honey, I've loved you

Since I met you

Everything becomes so sweet

Hey my honey

Please look at me, and say marry me

——by 刘艳秋

看别人翻译没过瘾,想动手自己翻一翻?

传传有奖等你哦!

请将??英语译文在评论区发送

点赞最高可获得传传公仔一只!

参考网站:https://lyricstranslate.com/en/jay-chou-lyrics.html

http://blog.sina.com.cn/s/blog_49f5af5901013pit.html

http://www.kekenet.com/song/201706/512683.shtml

英文撰稿 |莫德原

音频制作 |莫德原

编辑 | 陈莉华

今天,传传就来跟大家说说

好的歌词翻译是怎样炼成哒~

先来听听这段英语音频

看你能否get到重点

01、Audio text

What makes good translation of lyric? The key lies in rhyme and rhythm. Rhyme, put it simply, is repetition of similar sounds in the final stressed syllables of two or more words, it relates to the lyric itself. And rhythm means the translation of lyric should comply with the tune of the song. There are three major steps of translation of lyric, strongly recommend you to try by yourself!

好的歌词翻译呼应着歌曲的一呼一吸, 韵和节奏尤为重要。接下来传传分享三个歌词汉译英的步骤供大家参考哦~

以林俊杰的《她说》的经典歌词为例,我们一起来看看怎么翻译“等不到天黑,烟火不会太完美,回忆烧成灰,还是等不到结尾”。

Step1: Be familiar with the lyric and song you are going to translate.

步骤一:熟悉中文歌词与歌曲旋律,对翻译的原文和曲调有所了解。

Step2: Analyze the rhyme and find proper words with relevant rhyme and meaning. You can take the versions online for reference.

步骤二:

分析歌词,找出歌词中的韵脚和意象。黑,美,尾这几个字都押了ei韵,英文也有相似的押e? 韵的词如day [de?],play[ple?],sway[swe?],如果不能完全找到e?韵的英文词,那么以mate [me?t] 等结尾的词,虽多了一个辅音t,也可做押韵用。有时也可换韵,尽量按照原词的韵来考量译文。当然了,我们可以参考网络上许多的版本,如

(图片来自某歌词翻译网页)

但我们找到的翻译大多是只将歌词的意思传达出来,在韵和节奏方面都有所欠缺,我们可以尽量努力使翻译更靠近原词原曲。

Step3: Organize the word, sing it and see if somewhere should be corrected.

步骤三:魔法开启!为了能配上节奏和音律,传传最后的翻译如下,不相信可以哼唱出来哦~

Not the dark of day

Fireworks won't be consummate

Memory burned to gray

Ending is still faraway

今天传传给大家推荐的翻译都是按照如上的方法考量,整理而得,力图展现最好的翻译。

那么英语音频部就带大家一起

用英语的眼睛看一看音乐世界!

Please enjoy!

02、Lyrics Translation

1七里香Daphne Odora▲▲▲

你突然 对我说

七里香的名字很美

我此刻却只想亲吻你倔强的嘴

Suddenly You say to me

Daphne odora , the name's so lovely

Yet this moment I only want to kiss your stubborn lips

2蒲公英的约定 The Promise of Dandelion▲▲▲

小学篱笆旁旁的蒲公英

是记忆里有味道的风景

The dandelion in the school by the fence

In memory, a scene of pleasant sense

3凤凰于飞Phoenixes on the Wing▲▲▲

期盼明月 期盼朝阳 期盼春风浴

可逆风不解 挟雨伴雪 催梅折枝去

Wish for bright moon, wish for bright sun, wish for bath in breeze

Yet headwind ignores, come with snow and rain, strike the plum and leaves

4枫 Maple▲▲▲

缓缓飘落的枫叶像思念

我点燃烛光温暖岁末的秋天

Just like my thought , maples slowly whirling

With the candle I lit, the late autumn warming

5珊瑚海 Coral Sea▲▲▲

蔚蓝的珊瑚海

错过瞬间苍白

Azure Coral Sea

Paling when we miss

6烟花易冷Fireworks Cool Easily▲▲▲

斑驳的城门 盘踞著老树根

石板上回荡的是 再等

Mottled city gate

By side old stumps stay

A sound echoes on the slate

I’ll wait

7天下 The World▲▲▲

烽烟起 寻爱似浪淘沙

遇见她 如春水映梨花

War has come Love is needle in the sea

Finding her Like white blossom meets the spring

8青花瓷 Blue and White Porcelain▲▲▲

天青色等烟雨

而我在等你

Cyan sky for misty rain

And I am for you

9手写的从前Handwritten Past▲▲▲

我看着你的脸 轻刷着和弦

情人节卡片 手写的永远

Your face I look into, lightly I play guitar

“Forever I love you”, written in the card

10星晴 Starry Mood▲▲▲

手签手 一步两步三步四步 望着天

看星星 一颗兩颗三颗四颗 连成线

Hand in hand, one and two and three and four we watch the sky

Count the star, one and two and three and four to form a line

?怎么样?学会翻译周董的歌词了吗?

责编 |刘帆

责任编辑:

免责声明:本站图片资源由网友提供或来自网络。如果您有任何关于问题,欢迎咨询我们!转载此文请注明出处,如未经允许作商业用途,转载必究。(2022-04-02 11:26:24)


翻译业务

北京金笔佳文翻译公司是专业涉外翻译翻译机构专业提供:

更多咨询翻译
更多咨询翻译